22 Gennaio 2018
La notifica in Svizzera
La notifica in svizzera – L’ accordo bilaterale tra l’ Italia e la Svizzera del 02.06.1988 (di Giovanni De Filippo)
Per effetto dell’ accordo bilaterale tra l’ Italia e la Svizzera del 02 giugno 1988, gli uffici giudiziari italiani ed i competenti uffici elvetici possono scambiarsi direttamente notifiche in materia civile e commerciale.
In pratica, l’ Ufficiale giudiziario italiano può notificare in Svizzera soltanto atti (in materia civile o commerciale, con esclusione, pertanto, degli atti in materia amministrativa o fiscale e degli atti penali), inviando la relativa richiesta alla competente autorità svizzera, che potrà essere individuata sul sito www.elorge.ch.
E’ necessario inviare all’autorità svizzera l’ atto da notificare in doppio esemplare. Uno dei due esemplari verrà consegnato al destinatario della notifica, mentre un altro esemplare verrà restituito all’Ufficiale giudiziario italiano (che ha richiesto la notificazione) con l’attestazione di avvenuta notifica.
A tal fine, sarà opportuna la consegna (da parte del richiedente) di un triplice esemplare dell’ atto da notificare all’Ufficiale giudiziario italiano. Quest’ ultimo, infatti, trasmetterà all’autorità svizzera due esemplari dell’atto medesimo per la notifica (detti comunemente “originale” e “copia”), trattenendone il terzo esemplare (il c.d. “originalissimo”).
Il percorso da seguire per individuare l’autorità svizzera alla quale inviare l’atto da notificare sul sito summenzionato è il seguente:
1) Cliccare sulla dicitura in lingua italiana (banca dati delle località e dei tribunali svizzeri);
2) Cliccare sulla voce “notifica”;
3) Cliccare sulla voce “Internazionale: Domande di notifica in materia civile. Trasmissione diretta tra le autorità esclusivamente secondo i trattati bilaterali con il Belgio, la Germania, la Francia, l’Italia, il Lussemburgo e l’ Austria”;
4) Inserire il NAP (cioè il CAP) o la località (Comune) in cui l’atto deve essere notificato e dare l’ invio per la ricerca.
Trattandosi di trasmissione tra autorità, non è necessaria la ricevuta di ritorno.
L’atto da notificare deve essere corredato dalla relativa istanza (che deve essere allegata al c.d. “originale” ed al c.d. “originalissimo”) e dalla relazione di notificazione (da allegare a ciascuno dei tre esemplari).
Sul c.d. “originale” è opportuno apporre la dicitura “ORIGINALE DA RESTITUIRE”.
TRIBUNALE DI ……….
UFFICIO UNICO DEGLI UFFICIALI GIUDIZIARI
………, ……………………..
Cron………
Spett. le……………………………………………………………………………………
Oggetto : Accordo bilaterale del 02 giugno 1988 tra l’ Italia e la Svizzera concernente la trasmissione di atti giudiziari e stragiudiziari in materia civile e commerciale.
Il sottoscritto Ufficiale Giudiziario si pregia di far pervenire a codesta Autorità l’ unito atto, in duplice copia, con preghiera di far consegnare un esemplare al destinatario:
………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Autorità che ha emesso l’ atto:……………………………………………………………………………………………..
Natura dell’ atto: ………………………………………………………………………………………………………………..
Richiedente: ………………………………………………………………………………………………………………………
Si prega la Signoria Vostra di voler restituire a questo ufficio la copia contraddistinta dal timbro “ORIGINALE DA RESTITUIRE”, con l’ attestazione di avvenuta notifica.
Si ringrazia per la gentile collaborazione.
L’ Ufficiale Giudiziario
§§§§§§§§§
La relativa istanza, da redigersi secondo lo schema riportato in lingua italiana, deve essere naturalmente redatta in tedesco o francese se l’autorità che dovrà riceverla si trova in un Cantone per l’appunto di lingua tedesca o francese.
In alternativa, si possono utilizzare i modelli (1/a,2/a e 2/b) adottati per le richieste di notificazione ai sensi della Convenzione dell’ Aja del 15.11.1965.
TRIBUNALE DI………………………
UFFICIO UNICO DEGLI UFFICIALI GIUDIZIARI
RELAZIONE DI NOTIFICAZIONE
A richiesta di………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………….
io sottoscritto Ufficiale Giudiziario ho notificato in data odierna, per ogni conseguente effetto di legge, copia del suesteso atto a:
………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………….
mediante invio di due esemplari all’ Autorità svizzera competente, come da lettera allegata, a norma dell’ art. 142 c.p.c. e dell’ accordo bilaterale del 02.06.1988 tra l’ Italia e la Svizzera concernente la trasmissione di atti giudiziari e stragiudiziari in materia civile e commerciale.
……………, …………………..
L’ Ufficiale Giudiziario

Ultimi articoli
Uncategorized 13 Settembre 2023
La filosofia è qualla cosa con la quale o senza la quale il mondo rimane tale e quale?
RIFLESSIONI PRATICHE DI UN UFFICIALE GIUDIZIARIO Riportiamo di seguito l’intervento del Consigliere AUGE Dott.
492 Bis 29 Agosto 2023
492 bis l’esperienza dell’UNEP di Milano
A una settimana dall’avvio delle ricerche telematiche pubblichiamo il seguente documento redatto a cura dal collega Giovanni Venditti e dalla collega Sara Moretti, dove vienre riportata l’esperienza dell’UNEP di Milano analizzando sigli aspeti organizzativi sia il funzionamento del GSU nelle sue varie declinazioni e utilizzi.
Esecuzioni 21 Agosto 2023
Dal 22 Agosto 2023 è operativo l’accesso diretto alle banche dati da parte degli Ufficiali Giudiziari per le finalità di cui all’articolo 492-bis c.p.c.
elenco banche dati accessibili da unep A decorrere dal 22 agosto 2023, per gli Ufficiali Giudiziari appartenenti agli UNEP del gruppo A è operativo l’accesso diretto alle seguenti banche dati dell’Agenzia delle Entrate,attraverso il Sistema di Interscambio flussi Dati (SID): a) Dichiarazioni dei Redditi e Certificazione unica;b) atti del Registro;c) archivio dei Rapporti finanziari.
Esecuzioni 12 Luglio 2023
Ricerche telematiche Testo Convenzione tra l’Agenzia delle entrate e il Ministero della giustizia ex art. 492 bis c.p.c. da parte degli ufficiali giudiziari
Il Ministero della Giustizia ha pubblicato il testo della convenzione per l’accesso alle banche dati ex art.