Notifica UK Regno Unito 🇬🇧

Home Forum Home Notifica estero Notifica UK Regno Unito 🇬🇧

  • Questo topic ha 1 risposta, 1 partecipante ed è stato aggiornato l'ultima volta 2 anni, 5 mesi fa da admin.
Stai visualizzando 2 post - dal 1 a 2 (di 2 totali)
  • Autore
    Post
  • #5514
    L.G.
    Partecipante

    Spett.le Segreteria,

    la presente al fine di richiedere delucidazioni in merito alla notifica di un atto e un provvedimento a persona residente all’estero (Liverpool-UK) che comprende la lingua spagnola.

    Considerato che conosciamo l’indirizzo di residenza e siamo certi che il destinatario possa ritirare la posta, opteremmo per la notifica ex art. 10 della Convenzione dell’Aja 1965 tramite il servizio postale e faremmo tradurre dall’italiano allo spagnolo l’atto e il provvedimento. È sufficiente oppure è necessario far tradurre anche l’attestazione di conformità e la relata di notifica?

    Provvederemo, infine, a consegnare all’unep di Milano:

    l’originale e copia dell’atto con relata di notifica;
    una busta bianca affrancata e indirizzata al destinatario;
    la ricevuta di ritorno rossa indirizzata al destinatario e da restituire allo studio dell’avvocato.

    In attesa di ricevere risposta, invio cordiali saluti.

    L.G.

    #5517
    admin
    Amministratore del forum

    Gentile L.G.,
    la traduzione dell’atto sarebbe richiesta in Inglese qualora fossero inviati gli atti all’autorità centrale ai sensi dell’art. 5 della convenzione come riportato nelle dichiarazioni del Regno Unito che riportiamo di seguito:”The authorities designated by the United Kingdom will require all documents forwarded to them for service under the provisions of the Convention to be in duplicate and, pursuant to the third paragraph of Article 5 of the Convention, will require the documents to be written in, or translated into, the English language.” https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/notifications/?csid=427&disp=resdn

    La notifica ai sensi dell’art. 10 è una notifica informale e pertanto non richiede particolari adempimenti. Per quanto riguarda la traduzione in Spagnolo, se pur non previsto, forse sarebbe opportuno tradurre l’atto in ogni sua parte.

Stai visualizzando 2 post - dal 1 a 2 (di 2 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.
torna all'inizio del contenuto
torna all'inizio del contenuto